陵州盐井文言文翻译

作者&投稿:奚世 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

1. 我需要《陵州盐井》的译文

陵州盐井,后汉仙者沛国张道陵之所开凿.周回四丈,深五百(“五百”二字原缺,据明抄本补)四十尺.置灶煮盐,一分入官,二分入百姓家.因利所以聚人,因人所以成邑.万岁通天二年,右补阙郭文简奏卖水,一日一夜,得四十五万贯.百姓贪其利,人用失业.井上又有玉女庙.古老传云,比十二玉女,尝与张道陵指地开井,遂奉以为神.又俗称井底有灵,不得以火投及秽污.曾有汲水,误以火坠,即吼沸涌.烟气冲上,溅泥漂石,甚为可畏.或云,泉脉通东海,时有败船木浮出.(出《陵州图经》)译文:陵州的盐井,是东汉仙人沛国的张道陵在那里开凿的.井口周长有四丈,井深五百四十尺.在井边安置炉灶用井水煮盐,三分之二送入官府,三分之一进了百姓家.因为有利可图,所以这里的人越聚越多,因人越聚越多,所以形成了城镇.武则天称帝后的万岁通天二年,右补阙郭文简上奏请求出卖井水.一天一夜,就卖水得钱四十五万贯.百姓贪图井水的利益,人用失业.盐井上面还有一座玉女庙,古老的传说说:庙中的十二个玉女,曾经为张道陵指引开井的地点,于是把她们奉为神.当地的人又说井底有灵,不能往井下扔火和脏东西.曾有人去打水,一失手把火坠落下去,立即发出吼声并沸腾起来,烟气往上冲,泥土飞溅,连石头都被水卷了起来,非常可怕.有人说,井水的泉脉通东海.时常有破败的船木从井水中浮出.。

2. 文言文【陵州盐井】的翻译

陵州的盐井,是东汉仙人沛国的张道陵在那里开凿的。

井口周长有四丈,井深五百四十尺。在井边安置炉灶用井水煮盐,三分之二送入官府,三分之一进了百姓家。

因为有利可图,所以这里的人越聚越多,因人越聚越多,所以形成了城镇。武则天称帝后的万岁通天二年,右补阙郭文简上奏请求出卖井水。

一天一夜,就卖水得钱四十五万贯。百姓贪图井水的利益,人用失业。

盐井上面还有一座玉女庙,古老的传说说:庙中的十二个玉女,曾经为张道陵指引开井的地点,于是把她们奉为神。当地的人又说井底有灵,不能往井下扔火和脏东西。

曾有人去打水,一失手把火坠落下去,立即发出吼声并沸腾起来,烟气往上冲,泥土飞溅,连石头都被水卷了起来,非常可怕。有人说,井水的泉脉通东海。

时常有破败的船木从井水中浮出。

3. 文言文《陵州盐井》的翻译

(原文)

陵州盐井,深五百余尺,皆石也。上下甚宽广,读中间稍狭,谓之“仗腰鼓”,旧自井底用柏木为干(井架),上出井口,自木干垂绠而下,方能至水。井侧设大车绞之。岁久,井干摧败;屡欲新之,而井中阴气袭人,入者辄死,人皆患之。唯候有雨入井,则阴气随雨气而下,稍可施工,雨晴复止。后有人以一木盘,满中贮水,盘底为小窍,酾水一如雨点,设于井上,谓之“雨盘”,令水下终日不绝,如此数月,井干为之新,而陵井之利复旧。--------------选自《梦溪笔谈》

编辑本段(翻译)

陵州盐井深五百余尺,井壁全是岩石。井的上部、下部都很宽广,只有中间较为狭窄,叫做“杖鼓腰”。旧时,用柏木作成井干,从井底直达井口,从井口的木干上用大绳吊下去,才能到达水面。井旁安设大绞车绞动绳索。年代久远,井干朽烂,多次想换新的,但是井中阴气袭人,人一下去就死,无法下井施工。只有等到雨天,阴气随雨水下降,才稍微可以下井施工,天一放晴就得停止。后来,有人创制了一个大木盘,盘中盛满水,盘底凿了许多小孔,水像雨点一样从小孔中洒出,安设在井口上,称为“雨盘”,让清水洒下终日不绝。这样连续几个月,井干被全部更新,陵州盐井又恢复了原有的盐利。

是这个吗?加油,好好学习呀,拜拜

4. 陵州盐井我想要翻译的意思哦,

陵州盐井深五百余尺,井壁全是岩石.井的上部、下部都很宽广,只有中间较为狭窄,叫做“杖鼓腰”.旧时,用柏木作成井干,从井底直达井口,从井口的木干上用大绳吊下去,才能到达水面.井旁安设大绞车绞动绳索.年代久远,井干朽烂,多次想换新的,但是井中阴气袭人,人一下去就死,无法下井施工.只有等到雨天,阴气随雨水下降,才稍微可以下井施工,天一放睛就得停止.后来,有人创制了一个大木盘,盘中盛满水,盘底凿了许多小孔,水像雨点一样从小孔中洒出,安设在井口上,称为“雨盘”,让清水洒下终日不绝.这样连续几个月,井干被全部更新,陵州盐井又恢复了原有的盐利.。

5. 《预浩父女》《海市蜃楼》《采煤》《陵州盐井》的古文翻译,知道

预浩父女 翻译:开宝寺塔,是都料匠(官职)预浩所造,在京师所有塔中是最高的,结构也是最精良的.塔刚建成的时候,望之(塔)不端正而向西北倾斜,大家都奇怪,问预浩,预浩说:“京城地势平坦无山,而多刮西北风,(风)吹之(塔)不用一百年,(塔)自然就正过来了.”预浩用心之精细大抵如此(大概就象这样).宋朝开国以来,(象样的,著名的,专家级的)木工就这一人而已,至今木工皆以预都料(姓+官职)为榜样(标准).预浩著有《木经》三卷流传于世.世上(另外一种)传言说预浩只有一女,年十余岁,每当睡觉时,都把手交叉于胸前做出象结构的样子(睡觉都在研究,顶!),如此过了一年,撰写成《木经》三卷,就是现在流传在世上的(这部书).海市蜃楼 翻译:登州的海上有时会出现一种像云一样的东西,有时它像宫室、城墙、那里的人物、车马上的冠盖都可以看得清清楚楚,这称之为海市.有的人说这是一条龙吐的一口气,并不是那么奇怪.欧阳修曾出使河朔,路过高堂,在高堂驿站住宿时,夜晚有鬼神从驿馆上空经过,车马及人畜的声音,都听得很清楚.此现象的真实也就不言而喻了.询问本地父老,他们说二十年前曾夜晚在此县看到这种现象,也有人清楚地看见人物,有文化的人把这称之为海市,此现象与登州的海市,差不多相同.。



~

杨佐巧做雨盘
答:翻译:杨佐,字公仪,本是唐朝靖恭诸杨的后代,到杨佐时,家在宣州。中了进士,做了陵州的推官。陵州盐井有500 多尺深,井壁全是岩石。从井底开始用柏木做成板,往上直到井口。从沿壁的木板放下绳子,才能到达水面。井旁安放大绞车绞动绳索。年代久了,木板腐烂,多次想更换新的,但井中阴气袭人,...

文言文翻译 在道图其山川险易迂直风俗之纯庞,人情之向背,为《使契丹...
答:意思:他在路上画下沿途山川的险峻和平缓,道路的迂曲和顺直,风俗的单纯和复杂,人心的拥护和不满,写成《使契丹图抄》一书,献给朝廷。附:沈括字存中,以父任为沭阳主簿。擢进士第,编校昭文书籍。迁提举司天监,日官皆市井庸贩,法象图器,大抵漫不知。括始置浑仪、景表、五壶浮漏,后皆...

受斤负罪天子,逃刑在此,不时执送,是以来取什么意思?
答:意思就是这个人违背了天子的意思,因为逃离行的处罚,逃到了这里,一会儿就像他送到官府局

跪求《宋史 沈括传》翻译...急啊!!!
答:说到这些,我要好好考虑一下。”接着又问他蜀盐的事,沈括回答说:“把所有的私人盐井 都填塞掉而运解州的盐去,使所有的盐都由官府发售,当然好。但是,忠州,万州,戎州,泸州一带少数民族居住的地方,小盐井特别多,是不能够一下子禁绝的,势必要派人去守卫 它们,这样一来,恐怕就得不偿失了...

文言文下面注释
答:2. 下面的文言文是什么意思(翻译+注释) 州盐井,后汉仙者沛国张道陵之所开凿。周回四丈,深五百(“五百”二字原缺,据 明抄本补)四十尺。置灶煮盐,一分入官,二分入百姓家。因利所以聚人,因人所以成邑。 万岁通天二年,右补阙郭文简奏卖水,一日一夜,得四十五万贯。百姓贪其利,人用失业。 井上又有玉女...

梦溪笔谈权智的翻译
答:陵州盐井,深五百余尺,皆石也。上下甚宽广,独中间稍狭,谓之杖鼓腰。旧自吉底用柏木为○,上出井口,自○垂绠而下,方能至水。井侧设大车绞之。岁久,井○摧败。屡欲新之,而井中阴气袭人,入者辄死,无缘措手。惟侯有雨入井,则阴气随雨而下,稍可施工,雨睛复止。后有人以一木盘,满中贮水,盘底为小...

天工开物・上篇・作咸原文及翻译,天工开物・上篇・作咸原文及...
答:未见火形而用火神,此世间大奇事也,凡川、滇盐井逃课掩盖至易,不可穷诘。 ○末盐 凡地碱煎盐,除并州末盐外,长芦分司地土人,亦有刮削煎成者,带杂黑色,味不甚佳。 ○崖盐 凡西省阶、凤等州邑,海井交穷。其岩穴自生盐,色如红土,恣人刮取,不假煎炼。 文言文翻译: 宋先生说:自然界有五种气,于是...

君请更法,泉竭盐不出,则官闭其井翻译
答:君请更法,泉竭盐不出,则官闭其井的意思是:吴君请求更改法规,盐井泉水干涸出不了盐,就由官府关闭那盐井(免除赋税)。原文:君廉悍,于事无所顾避,崷崷有芒角。知彰明县,韩丞相使蜀,知君才,郡县冤讼多以属君。蜀人诉盐井虽泉涸,官犹捕系责赋,至坏产或榜死狱中,不得免。君请更法...

负薪行古诗原文翻译赏析杜甫的诗
答:筋力登危集市门,死生射利兼盐井。面妆首饰杂啼痕,地褊衣寒困石根。若道巫山女粗丑,何得此有昭君村?农村 妇女 讽刺 社会译文及注释译文 夔州的处女头发都已经斑白了,四五十岁了还没有丈夫。遭遇了丧乱更嫁不出去,一辈子只能留着遗憾而悲叹。当地的风俗是男的坐享其成而女的立地侍候,男的在...

文言文解释水火的意思
答:3. 下面的文言文是什么意思(翻译+注释) 州盐井,后汉仙者沛国张道陵之所开凿。周回四丈,深五百(“五百”二字原缺,据 明抄本补)四十尺。置灶煮盐,一分入官,二分入百姓家。因利所以聚人,因人所以成邑。万岁通天二年,右补阙郭文简奏卖水,一日一夜,得四十五万贯。百姓贪其利,人用...