带日语的个性签名,不是全日语(日语少点),要伤感的,不要的太短,不要太幼稚的。 日文QQ个性签名 要中文翻译 最好带点悲伤

作者&投稿:厉牧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
君との时间だけが本当の自分
有你相伴的日子里 才是真的自己

谁も生まれてくる星 选ぶことはできない
属于自己的星星 谁都无法轻易选择

めぐり会えるまでに流れた时间くらい
直到相见之时 辗转流逝的时间

きっとふたりは恋人以上なのに
你我一定能超越恋人关系

隠したいことはない 君を守りたいだけ
不愿就此掩盖 只想守护在你身旁

会えない时间こそがふたりの 爱のかたちを决めたのだから
无法与你见面的日子里 下定决心要爱的更深

泣き颜よりも笑颜のほうが 君にはよく似合うはずだから
相比哭泣 笑脸似乎更好一些 因为这样才能与你相配

时间経つのは早い、人生を越すのは梦みたい、自分の运命は自分が握っています。がんばりましょう、未来向き
时间过的很快,人生就象梦一场,自己的命运,自己来把握.加油,面对未来

天使滴翅膀已折断、失去了自由、再也回不了那蓝蓝滴天空。
羽がなくなる天使が自由を失って、もうあの青空に戻れない。

所有的爱与恨都是有着水晶般的脆硬。一拍就碎。
すべての爱と憎しみは水晶のような硬脆されている。

在上帝出卖我的前一刻,我把灵魂献给了恶魔
神様に裏切られる前に、魂を悪魔に捧げた

动かねば 暗にへだつや 花と水。
那些隔过黑暗的花和水。

好吧,我只是来说我非常喜欢这句,飘走~

日语个性签名,伤感的~

生きることは、暗闇に迷うこと。だけど、それは光がある场所へ辿り着くための道。神会就是迷失于黑暗,但这也是挣扎着走向光明的道路。 这个貌似不是很悲伤,不过我挺喜欢的,推荐给你吧。还有一句我最最最喜欢的,是海明威的。 钓れないときは鱼が考える时间を与えてくれたと思えばいい。这句话我不用解释你肯定也明白的。加油!

我比较喜欢阳光的啦……
君との时间だけが本当の自分
有你相伴的日子里 才是真的自己

谁も生まれてくる星 选ぶことはできない
属于自己的星星 谁都无法轻易选择

めぐり会えるまでに流れた时间くらい
直到相见之时 辗转流逝的时间

きっとふたりは恋人以上なのに
你我一定能超越恋人关系

隠したいことはない 君を守りたいだけ
不愿就此掩盖 只想守护在你身旁

会えない时间こそがふたりの 爱のかたちを决めたのだから
无法与你见面的日子里 下定决心要爱的更深

泣き颜よりも笑颜のほうが 君にはよく似合うはずだから
相比哭泣 笑脸似乎更好一些 因为这样才能与你相配

时间経つのは早い、人生を越すのは梦みたい、自分の运命は自分が握っています。がんばりましょう、未来向き
时间过的很快,人生就象梦一场,自己的命运,自己来把握.加油,面对未来


天使滴翅膀已折断、失去了自由、再也回不了那蓝蓝滴天空。
羽がなくなる天使が自由を失って、もうあの青空に戻れない。

所有的爱与恨都是有着水晶般的脆硬。一拍就碎。
すべての爱と憎しみは水晶のような硬脆されている。

在上帝出卖我的前一刻,我把灵魂献给了恶魔
神様に裏切られる前に、魂を悪魔に捧げた

(高悬赏)日语个性签名,大概表示被同学背叛冷落,冷漠悲伤的感觉。
答:寂しい涙援助 孤寂泪涕零 不知足下意如何?

...这段文字翻译为日语…我要用来作为qq的个性签名…谢谢了…
答:这是我同学帮你翻译的:如果世界上从来没有我该多好…带著假面的小丑,苟延残喘的活著…所谓梦想就是白日做梦,恶心的人生。世界的には一度もありません私すればよかったのだ…。ピエロ、ベルトを仮面で细々との生きている…いわゆる梦想は无理だと、すっきりした人生だ。

有关夕阳的日语个性签名
答:夕暮れで、二人の姿が少しずつ见えなくなちゃった 夕阳下,两人的身影渐渐隐去

日语关于爱情的个性签名带翻译
答:★爱されることは幸福ではない。爱することこそ幸福だ。      被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

关于雪的QQ日语个性签名
答:静かだ、雪の降る音以外に何も闻こえない、まるで世界中が眠りについてるみたいだ。好安静,除了雪落下的声音什么都听不到,仿佛整个世界都进入了长眠。

日语个性签名带翻译可爱
答:★恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过强。

日语个性签名,带翻译,少于30字
答:よのなかねかおかおかねかなのよ 这是我的签名,是一段回文,就是从前往后读和从后往前读是完全一模一样的。意思是:这世道啊,是要么看脸,要么看钱的啊。

把中文翻译成日语: 想搞点好看的个性签名还不如搞成日语的。
答:きれいなカスタマイズ署名にするくらい、むしろ日本语の署名にしたほうがいい。

求日语邮箱签名
答:关于爱情的经典日语语句 ♀日ī语♂.爱されることは幸福ではない。爱することこそ幸福だ。(ヘルマン?ヘッセ )被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。(三岛由纪夫)对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。安定は恋を...

关于萝莉的日语个性签名
答:您最好自己编写,然后我可以帮您翻译,我也不太清楚您要哪种,随便写了几个。ロリはいつでもいつも最高である 无论何时,萝莉总是最棒的 ロリ、大好き 萝莉,超喜欢 ロリ、俺様のめしだ 萝莉,我的食物