请教:中文"像"与"象"的用法区别 请问“好像”和“好象”有什么区别?

作者&投稿:召雁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“象”与“像”两字的区别如下:

“象”表达下述三种意思:①表示动物,如白象、象牙、象鼻山;②表示形状、样子,如景象、气象、印象、万象更新;③表示仿效、模仿,如象形、象声、象征。

“像”表示下述四种意思;①表示人像,如肖像、画像、绣像:②表示相似,如两人很相像、他像他父亲、这只猫画得不像:③表示如同,如天像要下雨了、工地上的灯火好像布满天空的星星:④表示比如,如瓜子的种类很多,像西瓜子、南瓜子、香瓜子等。“想像”与“想象”通用,首选词型为“想像”。

“象”和“像”的用法
“象”适用于三种情况:
1.作名词用,如“大象”。
2.属于名词性词素,不能单用,用来构词,如表示形状、样子的“形象”、“象征”等。
3.属于动词性词素,不能单用,可用来构词,如表示摹仿、表现的“象声词”、“象形字”。

“像”适用的三种情况是:
1.作名词,指人物等做成的形象,如“画像”、“佛像”等。
2.用作动词,表示相似,如“你像他哥哥”。
3.作介词用,有“比如”、“如同”(这个意义不能单独作谓语动词,只能构成介词词组去修饰动词)等意思,如“像爸爸那样工作”。
4. 好像、似乎、仿佛

象和像
汉字中,有些字的发音、写法和意思相近或相同,但又有细微的差别,人们使用时,往往容易出现偏差。比如“象”和“像”在有些报刊杂志和教材中用法就不一致,这个问题和汉字简化有关。
汉字简化以前,这是两个不同的字,虽然它们的读音完全一样,但意思不同,各有各的用法。
“象”的第一个含义指哺乳动物——象,如:大象、非洲象、印度象、象牙等。第二个含义是形状、样子,如:形象、景象、印象、气象等。第三个含义是仿效、摹拟,如:象形文字、象声词、象征等。
“像”的第一个含义是比照人物做成的图形,如:画像、雕像、塑像、像章等。第二个含义是相似,如:他两个长得很像,如同一个人。第三个含义是比如、比方,如:箭像雨点一样落在船上。第四个含义是好像、似乎、仿佛,如:雪梅好像什么都没看见。
“像”字有这么多含义,但在《现代汉语词典》中只有第一个“画像、雕像”的意思,这是因为《现代汉语词典》是在1964—1968年期间出版的。1964年,经中国国务院批准,公布了《简化汉字总表》。在这个总表中,“像”是作为“象”的繁体字出现的,但注明“象和像意义可能混淆时,仍用‘像’字”。所以在此之后出版的词典仍保留了“像”字,但是只有第一个含义,也就是说,只有在涉及到“人像、画像、塑像”等情况时,才用“像”,其余都用“象”。在1964—1968年间出版的工具书和印刷品都是根据这一原则,教材当然也不例外。
经过20多年的实践,在使用中感到有些混乱,还不如原来那样好,比如说“他很象他哥哥”,按1964年公布的《汉字简化总表》的规定,应该用“象”,但是从语义上分析,与人的模样不无关系,似乎用“像”字更贴切,也更加合理。如果就这一种情况还不算难办,问题是还有“这件衣服很象我那件”“这种水果很象梨”“这儿就象我的家”之类的句子,从语法结构看,与“他很象他哥哥”相同,但语义与人物无关,那又该用哪个呢?没法说清楚。所以后来经专家学者研究讨论,在1986年重新公布《简化汉字总表》时,对个别字作了调整,其中就包括恢复“象、像”的原状,“象”不再作“像”的简化字。
但要把所有的书籍教材中的类似情况全部更正过来,一时还来不及,估计这种新旧交替的情况还要持续一段时间。希望大家在使用时严格注意这两个字的区别.

“象”和“像”的用法
“象”适用于三种情况:
1.作名词用,如“大象”。
2.属于名词性词素,不能单用,用来构词,如表示形状、样子的“形象”、“象征”等。
3.属于动词性词素,不能单用,可用来构词,如表示摹仿、表现的“象声词”、“象形字”。

“像”适用的三种情况是:
1.作名词,指人物等做成的形象,如“画像”、“佛像”等。
2.用作动词,表示相似,如“你像他哥哥”。
3.作介词用,有“比如”、“如同”(这个意义不能单独作谓语动词,只能构成介词词组去修饰动词)等意思,如“像爸爸那样工作”。
4. 好像、似乎、仿佛,如:雪梅好像什么都没看见。

象和像
汉字中,有些字的发音、写法和意思相近或相同,但又有细微的差别,人们使用时,往往容易出现偏差。比如“象”和“像”在有些报刊杂志和教材中用法就不一致,这个问题和汉字简化有关。
汉字简化以前,这是两个不同的字,虽然它们的读音完全一样,但意思不同,各有各的用法。
“象”的第一个含义指哺乳动物——象,如:大象、非洲象、印度象、象牙等。第二个含义是形状、样子,如:形象、景象、印象、气象等。第三个含义是仿效、摹拟,如:象形文字、象声词、象征等。
“像”的第一个含义是比照人物做成的图形,如:画像、雕像、塑像、像章等。第二个含义是相似,如:他两个长得很像,如同一个人。第三个含义是比如、比方,如:箭像雨点一样落在船上。第四个含义是好像、似乎、仿佛,如:雪梅好像什么都没看见。
“像”字有这么多含义,但在《现代汉语词典》中只有第一个“画像、雕像”的意思,这是因为《现代汉语词典》是在1964—1968年期间出版的。 1964年,经中国国务院批准,公布了《简化汉字总表》。在这个总表中,“像”是作为“象”的繁体字出现的,但注明“象和像意义可能混淆时,仍用‘像’ 字”。所以在此之后出版的词典仍保留了“像”字,但是只有第一个含义,也就是说,只有在涉及到“人像、画像、塑像”等情况时,才用“像”,其余都用 “象”。在1964—1968年间出版的工具书和印刷品都是根据这一原则,教材当然也不例外。
经过20多年的实践,在使用中感到有些混乱,还不如原来那样好,比如说“他很象他哥哥”,按1964年公布的《汉字简化总表》的规定,应该用 “象”,但是从语义上分析,与人的模样不无关系,似乎用“像”字更贴切,也更加合理。如果就这一种情况还不算难办,问题是还有“这件衣服很象我那件”“这种水果很象梨”“这儿就象我的家”之类的句子,从语法结构看,与“他很象他哥哥”相同,但语义与人物无关,那又该用哪个呢?没法说清楚。所以后来经专家学者研究讨论,在1986年重新公布《简化汉字总表》时,对个别字作了调整,其中就包括恢复“象、像”的原状,“象”不再作“像”的简化字。
但要把所有的书籍教材中的类似情况全部更正过来,一时还来不及,估计这种新旧交替的情况还要持续一段时间。希望大家在使用时严格注意这两个字的区别.

“象”和“像”的用法
“象”适用于三种情况:
1.作名词用,如“大象”。
2.属于名词性词素,不能单用,用来构词,如表示形状、样子的“形象”、“象征”等。
3.属于动词性词素,不能单用,可用来构词,如表示摹仿、表现的“象声词”、“象形字”。

“像”适用的三种情况是:
1.作名词,指人物等做成的形象,如“画像”、“佛像”等。
2.用作动词,表示相似,如“你像他哥哥”。
3.作介词用,有“比如”、“如同”(这个意义不能单独作谓语动词,只能构成介词词组去修饰动词)等意思,如“像爸爸那样工作”。
4. 好像、似乎、仿佛,如:雪梅好像什么都没看见。

汉语中象和像的用法有何区别~

汉字简化以前,这是两个不同的字,虽然它们的读音完全一样,但意思不同,各有各的用法.

“象”的第一个含义指哺乳动物——象,如:大象、非洲象、印度象、象牙等.第二个含义是形状、样子,如:形象、景象、印象、气象等.第三个含义是仿效、摹拟,如:象形文字、象声词、象征等.

“像”的第一个含义是比照人物做成的图形,如:画像、雕像、塑像、像章等.第二个含义是相似,如:他两个长得很像,如同一个人.第三个含义是比如、比方,如:箭像雨点一样落在船上.第四个含义是好像、似乎、仿佛,如:雪梅好像什么都没看见.

“好象”的“象”是错别字,所以这两个词没有区别之分。“好像”是规范词形,要写成“好像”,“好象”是错误的用法。
好像:是汉语词汇,意思是好似 、有些像、仿佛、似乎。
性质:有时可组成拟人句、比喻句、排比句、夸张句等。

扩展资料:“好像”引意:
1、如同
犹如;好像。
唐寒山《诗》之二三七:“虽有一灵台,如同客作汉。”
《警世通言·玉堂春落难逢夫》:“如同久旱逢甘雨,好似他乡遇故知。”
冰心《庄鸿的姊姊》:“我听见了,一阵急痛,如同下到昏黑的地狱一般。”
2、仿佛
①差不多。单独作谓语,前面可加“相”。用于书面。
两个孩子年纪相仿佛。
②好像;似乎。

香港学校上课是说粤语还是普通话?
答:据了解,现在有部分公立学校和资助的学校都实行“普教中”,即以普通话来教中文,而其他科目英语课用英语教学,数学、通识课等用粤语教学。而一些没有推行“普教中”的学校就以粤语教学和了,而国际学校一般是全英语教学 香港回归祖国了,自然是要以中文来教书育人了,学好中国 历史 ,学好中国文化,对...

中英文双语教育会影响孩子开始说话的时间吗?该注意什么?
答:也就是说爸爸在教中文的时候不要掺杂着英文,而妈妈如果要教英文的话就不要掺杂着中文,因为这些都有可能会导致孩子特别的混乱。首先让孩子明白面对不同的人可以选择出不同的话语,这样对于孩子而言是非常有帮助的,因此慢慢的小孩子就能够接受两种语言了,在这个时候就不害怕影响孩子开口说话的时间了。

对外汉语老师和国内语文老师的区别
答:对外汉语老师和国内语文老师的区别如下:一、教学内容:对外汉语老师主要教授汉语作为外语的学习,包括汉语拼音、基本词汇、语法、听说读写等技能。他们通常关注外国学生对汉语的初级和中级水平的掌握。国内语文老师教授中文作为母语的学习,包括国内的文学、历史、文化、修辞学等方面的知识。他们侧重于培养学生的...

如何考对外汉语教师资格证?
答:学员在朔博进行培训,在两个月内培训结束就可以推荐上岗去教中文,而不是要等考证以后再推荐。在朔博进行培训的学员,学习期间,就会安排去教外国人中文,这样学员就可以在培训期间,积累的丰富的实践经验,学习后就可以获得真正的教学能力,可以真正面对外国人进行教学,面对外国人可以丝毫不怯场,有了实际...

教你用中文说日语
答:零基础学日语,从日语初学者的角度,来考虑音变的问题 初学日语的同学知道,有些汉字在一个单词中有一个发音,到另外一个单词中就变得稍微不一样了。这样的情况在音读的单词中经常会出现。这究竟是什么情况呢?——音变。下面我们就简单跟大家探讨一下日语汉字的音变问题。有些字连在一起读,读不顺口...

妻子教老外学汉语感情升温上了床
答:这些年,我和妻子很恩爱,妻子是英语老师,在街坊邻居前口碑很好,偶尔给学生带点小课或给老外教中文,如不是有次上班身体不适逃班回家撞见妻子和老外一丝不挂在我的双人床上做那事,我还会一直认为妻子是一个端庄贤淑的女人。和妻子高中同学,那时候我们都是老师眼里的三好生,但忙于学习,无心恋爱,...

怎么样能教好老外中文啊?
答:用自己的话重写故事等等。只要能看到学生开口说,动手写,什麼方式都可以做为评量的项目。四. 结语 教没有中文背景的“老外”学中文,过程是非常辛苦的。不过当你慢慢打开他们的耳朵,听他们慢慢说出和你同样的语言时,哪种感觉真的很甜美。人家说一分耕耘一分收获,也许就是这种感觉吧。

你教我韩语我教你汉语 用韩语怎么说
答:가르쳐 주세요.한국말是韩国话的意思。나는 너한테 중국어를 가르칠 거예요.我会教你中文的。

古代常见的谦辞中的寒舍、见教、见谅的意思
答:寒舍,拼音是hán shè,意思是指谦辞,对人称自己的家。出自《醒世恒言·陈多寿生死夫妻》。欧阳予倩 《桃花扇》第一幕第一场:“倘若各位不嫌弃,请到寒舍奉茶,等我来唱给各位听一听,当面请教如何?”见教,汉语词汇。拼音:jiàn jiào。释义:谦辞,指教(我),如:有何见教。被教训。吴敬梓《...

外国人学中文觉得哪里最难?
答:这就是教中文的缺点。我觉得打字是比较方便,比较快,然后比较容易,所以我不是道为什么要那么多联系写字。我觉得语法和别的东西也是难,可是他们不会比较写字符,这百分之百是学习汉语最难的部分。一般来说,我觉得中国人说中文都说得非常快。因为他们常常说得很快,很多的外国人听不清楚。我也是这样...