他是学校足球队的成员 用英语怎么翻译? he is a shool coccer team member翻译成这样对吗? 他是我们学校足球队的一名成员英文怎么说啊?? 谢谢了

作者&投稿:诏段 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
he is a school soccer team member,你的这个译法很明显的是中国式英文。
从句子的意思看,似乎挺对的,但是从英语的角度看,就没有逻辑了。
应该改为he is a member of the school soccer team。
先把主谓宾说了,然后加个of,最后再Of后面加上所属的范围。
这样子会显得比较规范。
树上的苹果, the apples on the tree是对的。
在这里,和你说说另外一些知识点。
有关于树上的东西时,如果是树上本身长出来的就用介词On,
如果只是在上面,不属于树的一部分用介词in,如树上的小鸟。
kites in the sky和painting on the wall。
从你问的问题可以知道你迷惑的地方是介词的使用。
可以多去了解了解介词,这可是个难点噢~

应该是:He is a memeber of school soccer team.
树上的苹果可以这么翻,同理天上的风筝:the skite in the sky; 墙上的图画:the drawing on the wall.
主要是介词的用法。

他是学校足球队的成员 He is a member of the school soccer team.

树上的苹果 apples on the tree

天上的风筝 kite(s) in the sky

墙上的图画 picture(s) on the wall

he is a player of the school soccer team采纳吧!肯定对

他是校足球队的一员 翻译成中文~

额(⊙o⊙)…这个本来就是中文吧,O(∩_∩)O~不过如果你是要其他语言,有很多:
英文:He is a member of the school football team
日文:彼は校サッカーチームの一员だ
韩语:그 는 학교 축구 대표팀 의 일원 이 됐 다
有帮助的话请务必要采纳哦,O(∩_∩)O谢谢,么么哒

He is a member of our school's football team.