请问谁来帮我翻译一下啊!!!!!!!!!

作者&投稿:窦沸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
举起晶莹的夜光杯,斟满殷红的葡萄美酒,醉就醉吧,醉卧在沙场上有什么呢,请不要见笑,从古至今征战的人有几个是活着回来的。

唐诗三百首

王翰
凉州词

葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回。

Seven-character-quatrain

Wang Han

A SONG OF LIANGZHOU

While they would drink their wine in the luminous cup,
There was someone strum lute on horseback .
Don't laugh when they were drunk and fell asleep on the battleground ,
No many soldiers can survive after the war since time immemorial.

They sing, they drain their cups of jade,
They strum on horseback their guitars.
...Why laugh when they fall asleep drunk on the sand ? --
How many soldiers ever come home?

翻译?什么文?太急了,话都来不及说

谁来帮我翻译一下啊~~

??

简单

谁来帮我翻译一下,急!!!
答:8.做饭是妈妈... 1.我不喜欢洋葱,绿茶何稀饭。2.他不想要鸡肉。3.我最喜欢羊肉面。4.Jimmy喜欢中餐吃鸡肉和蔬菜。5.你上周去了哪里?6.你能告诉我你上周去了哪里吗?7.他是个13岁的男孩。8.做饭是妈妈们的事。9.感谢你加入到我们的行列中来。10.我问了几个学生有关时尚的问题。11.请把你的票拿给...

谁能帮我翻译一下这些句子
答:3.我想你们还没有见过面吧?I don't think you have met each other yet.4.王晓月,来见见我的同学张宏剑。Wang Xiaoyue, come to meet my classmate Zhang Hongjian.5.你来这儿多长时间了?How long have you been here?6.请允许我自我介绍一下,我叫大卫·古德曼,是来自加拿大的交流学生。P...

谁来帮我翻译一下!谢谢!
答:feeling guilty.女人总是问一些没有正确答案的问题,她们想使你有犯罪感。5.Women love to talk. Silence intimidates them and they feel an eed to fill it, even if they have nothing to say.女人喜欢交谈。沉默使她们不安,她们需要用交谈打破沉默,即使她们没什么可说的。6.Women need to feel...

谁能我帮我翻译一下这段古文,选自《礼记·中庸》。
答:这些都有侍于圣人来实行。所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;诚心诚意地崇奉礼节。所以身居高位不骄傲,身居低位不自弃,国家政治清明时,他的言论足以振兴...

谁能帮我翻译一下……
答:Everyday I sit and ask myself 每天坐下来问自己 How did love slip away 爱情怎会远离 Something whispers in my ear and says 冥冥之中有人贴耳低语:That you are not alone 你并不会孤单 For I am here with you 我永伴你身旁 Though you're far away 不管你多远 I am here to stay...

谁能帮我翻译一下?
答:翻译为:第一段:邓艾,字士载,义阳棘阳县人。年少时就失去了父亲,太祖攻破荆州,邓艾迁移到了汝南,为当地农民放牛。十二岁的时候,邓艾跟随母亲到了颍川,读到故太丘长陈萛的碑文,说“写文章是世人的典范,言行举止成为士人的准则”,邓艾就自己改名为邓范,字士则。后来族中有跟他同名的人,...

谁来帮我翻译一下??
答:I think I have locked the door,but I want to go back to make sure .2车翻了,但幸运的是没起火!(catch fire)The car overturned,but luckily it didn't catch fire.3我把我的英语书落在家里了,我能跟你看一本吗?(leave+宾语+介词短语)I have left my book in home,may I use ...

谁能帮我翻译一下这几句句子啊(中译英)?谢谢啦!
答:4. 我把手表给了他,作为交换,他把照相机给了我。(in exchange for…)I gave him my watch in exchange for his camera.5. 飞行员多次试图重新控制住飞机,但最终未能逃脱厄运。(make attempt)The pilot make many attempts to regain control of the plane but was unable to escape the ...

谁能帮我翻译一下<上仁宗皇帝言事书>啊?
答:谁能帮我翻译一下<上仁宗皇帝言事书>啊?望采纳翻译:臣愚蠢无能,蒙恩准备派一路。现在又蒙恩召回朝廷,有什么职责,而当以使事情回报陛下。不知道自己无法称职,而不敢沿着使事之所及,冒着谈论天下的事情。

谁能帮我翻译一下这些句子呀??
答:you to understand China better.以上全部是我自己翻译的,绝对没有使用自动翻译那种低档次手段,花了半个多小时,在电脑上翻译真容易看花眼。楼主自己甄别,很明显我的里面很少有错误。分归我很合理。要是使用自动翻译一分钟就搞定了。但是完全是稀奇古怪的东西。我是英语专业大三的学生了。给分咯?