求美空云雀《川流不息》 罗马拼音歌词 求あめふり的歌词和歌词的罗马拼音,谢了!

作者&投稿:休索 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
知らず知らず 歩いて来た
shirazu shirazu arui te kita
细く长いこの道
komaku nagai kono michi
振り返れば 遥か远く
furikaere ba haruka tooku
故郷が见える
kokyou ga mie ru
でこぼこ道や 曲がりくねった道
dekoboko michi ya magari kunetta michi
地図さえない それもまた 人生
chizu saenai soremomata jinsei
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
ゆるやかに/
yuruyakani /
いくつも时代は过ぎて
ikutsumo jidai ha sugi te
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
とめどなく
tomedonaku
空が黄昏に染まるだけ
sora ga kou kon ni soma rudake

生きることは 旅すること
iki rukotoha tabi surukoto
终わりのないこの道
owari nonaikono michi
爱する人 そばに连れて
aisu ru nin sobani tsure te
梦探しながら
yume sagashi nagara
雨に降られて ぬかるんだ道でも
ame ni fura rete nukarunda michi demo
いつかは また 晴れる日が来るから
itsukaha mata hare ru nichi ga kuru kara
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
おだやかに
odayakani
この身をまかせていたい
kono miwo makaseteitai
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
移りゆく
utsuri yuku
季节 雪どけを待ちながら
kisetsu yuki dokewo machi nagara

ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
おだやかに
odayakani
この身をまかせていたい
kono miwo makaseteitai
ああ 川の流れのように
aa kawa no nagare noyouni
いつまでも
itsumademo
青いせせらぎを闻きながら
aoi seseragiwo kiki nagara

川流不息有哒,你可以点我头像..0,里面有很多免费

美空云雀的日文版的苹果花罗马拼音歌词谁有?~

リンゴ追分 Ringo Tsuibun

リンゴの花びらが 风に散ったよな
Ringo no hanabira ga kaze ni chitta yo na
苹果的花瓣 被风吹散

月夜に 月夜に そっと えええ・・
Tsukiyo ni tsukiyo ni sotto ee
在月夜 在月夜 悄悄地 唉…

つがる娘は ないたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
津轻姑娘 听说哭了

つらい别れを ないたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
为别离的辛酸 听说哭了

リンゴの花びらが
Ringo no hanabira ga
苹果的花瓣

风に散ったよな あああ・・
Kaze ni chitta yo na aa
被风吹散 啊…

(以下是口白部分)
「お岩木山のてっぺんを
「岩木山的山顶上
绵みてえな白い云が
像棉絮一样的白云
ポッカリポッカリ流れて行き
轻飘飘的漂流著
桃の花が咲き 桜が咲き
桃花开了 樱花开了
そいから早咲きの
还有那早开的
リンゴの花ッコが咲く顷は
苹果花籽也开的时候
おら达の一番楽しい季节だなや・・
就是我们最快乐的时光了
だどもじっぱり无情の雨っこさ降って
如果下了一场无情雨
白え花びらを散らすころ
白色的花朵散落一地的时候
おらあのころ东京さで死んだ
お母ちゃんのことを思い出して・・
我就会想起死在东京的母亲
おら・・・おら・・・」
我… 我… 」
(口白结束)

つがる娘は ないたとさ
Tsugaru musume wa naita to sa
津轻姑娘 听说哭了

つらい别れを ないたとさ
Tsurai wakare wo naita to sa
为别离的辛酸 听说哭了

リンゴの花びらが
Ringo no hanabira ga
苹果的花瓣

风に散ったよな あああ・・・・
Kaze ni chitta yo na aa
被风吹散 啊…

动画《轻音》第2季剧中曲
出现话数:第6话「梅雨!」

童谣「あめふり」(Amefuri 雨降。下雨歌)
作词:北原 白秋
作曲:中山 晋平

雨(あめ)雨(あめ) 降(ふ)れ降(ふ)れ 母(かあ)さんが
Ame ame Fure fure Kaa-san ga
蛇(じゃ)の目(め)で* お迎(むか)え 嬉(うれ)しいな
Janome de Omukae Ureshii na
ピッチピッチ チャップチャップ
Picchi-picchi Chappu-chappu
ランランラン
Ran ran ran

*蛇の目(Janome) = 蛇眼伞(伞面为红色或蓝色中间有一白环撑开后呈蛇眼状)
----------------------

童谣「あめふり」(Amefuri 雨降。下雨歌)
作词:北原 白秋
作曲:中山 晋平

あめあめ ふれふれ かあさんが
Ame ame Fure fure Kaa-san ga
じゃのめで おむかえ うれしいな
Janome de Omukae Ureshii na
ピッチピッチ チャップチャップ
Picchi-picchi Chappu-chappu
ランランラン
Ran ran ran

かけましょ かばんを かあさんの
Kake masho Kaban wo Kaa-san no
あとから ゆこゆこ かねがなる
Ato kara Yuko-yuko Kane ga naru
ピッチピッチ チャップチャップ
Picchi-picchi Chappu-chappu
ランランラン
Ran ran ran


あらあら あのこは ずぶぬれだ
Ara-ara Ano ko wa Zubunure da
やなぎの ねかたで ないている
Yanagi no Negata de Naite iru
ピッチピッチ チャップチャップ
Picchi-picchi Chappu-chappu
ランランラン
Ran ran ran

かあさん ぼくのを かしましょか
Kaa-san Boku no wo Kashi mashoka
きみきみ このかさ さしたまえ
Kimi kimi Kono kasa Sashi tamae
ピッチピッチ チャップチャップ
Picchi-picchi Chappu-chappu
ランランラン
Ran ran ran

ぼくなら いいんだ かあさんの
Boku nara Ii n da Kaa-san no
おおきな じゃのめに はいってく
Ookina Janome ni Haitteku
ピッチピッチ チャップチャップ
Picchi-picchi Chappu-chappu
ランランラン
Ran ran ran