“西班牙”译名的由来

作者&投稿:牢琳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中国历来对西洋国家的各种记录非常丰富,对西洋各国的名字,有各种不同的称谓和版本。西班牙、葡萄牙,这两个国家的译名,最早是1848年徐继畲(1795-1873)编写的《瀛寰志略》中确定下来的。

徐继畲,曾在清廷主管洋务,担任过总理各国事务衙门大臣,兼同文馆总管,《瀛寰志略》在当时具有权威性,广为流传后,相关译名自然成为人们常用的名词。

葡萄牙,本是与我国最早发生关系的西方国家,明朝人称其为“佛朗机”,清朝官方曾称其为“大西洋国”,但这都不是其国名的汉语音译。最早音译其国名的是意大利传教士利玛窦绘制的《坤舆万国全图》,译作“波尔杜葛尔”,时在明代万历年间,这个译音是很准确的。250年后,徐继畲编写《瀛寰志略》一书,在此译名下附注了曾经出现过的其他几种译法,如:波尔都欺、博尔都噶亚、葡萄驾等。

葡萄牙,英语Portugal, 葡萄牙语Portugal,发音/ puɾtuɣaɫ/。曾翻作布路牙国、博都尔噶亚,博尔都噶。同理浊硬腭擦音/ɣ/和东南方言里的牙字发音接近。

徐继畲在厦门结识了美国传教士雅裨理(Rev. David Abeel),对他带来的世界地图极感兴趣,并问其各国之名,记录下来,这就成了日后编纂《瀛寰志略》的最初稿本。雅裨理长期住在厦门,讲的是闽南话,上述葡萄牙的几种译名,如果用闽南话来读,差不多都与闽南音的葡萄牙相近。而比较波尔杜葛尔与葡萄牙两种写法,后者显然省事易读,前者遂被摒弃不用。

西班牙,早期翻译为『日斯巴尼亚』(日字须以粤语读才音近),简称「日国」。罗马帝国时代,西班牙是当时帝国辖下的一个行省(Hispania),Hispania 音译即『日斯巴尼亚』。其他曾经出现过的译法,则有:是班牙、实班牙、斯扁亚、士便、大吕宋等。

西班牙,英语Spain, 西班牙语España,发音/espaɲa/。曾翻作倚西把尼国,日斯巴利亚国。在闽南语、客家话里,牙的发音是nga,其中ng可作前缀,发软腭鼻音/ŋ/ 的音,比较接近硬腭鼻音/ɲ/的音。

徐继畲参考雅裨理对英文名「Spain」、西班牙文名「España」之译音,《瀛寰志略》统一翻译为西班牙。

之所以最终定位“西班牙”也是因为徐继畲为了尊重西班牙的原国名“Esapaña”,用闽南话来读“西班牙”三个字,和España非常的相似,于是,最终就定位“西班牙”。

所以,“西班牙”之所以叫“西班牙”还是拜福建闽南音所赐!

~

比利时的汉语译名是如何得来的?
答:这也情有可原,我国在民国时期时大多数人都是讲的方言,我国伟大的领导人们都是“各说各话”。而且不只是比利时,西班牙和葡萄牙等许多欧洲国家的译名也都是根据闽语音译的。《瀛寰志略》序中徐继畲写道:“因公驻厦门,晤米利坚人雅裨理,西国多闻之士,也能作闽语”。这就不足为奇了。现在用英语...

为什么把葡萄牙叫"葡萄牙"??
答:葡萄牙名称得名于港口城市波图卡莱,在拉丁文中意为“温暖的港口”,因港口冬季不封冻,相对西欧其他港口气候暖和而得名。波图卡莱后来经葡萄牙语简化为波尔图((Porto)。波尔图如今是葡萄牙仅次于里斯本的第二大港市。该市市民至今仍因葡萄牙国名来源于自己城市名称而沾沾自喜。波尔图港口以西那晶莹、剔透、...

适合林海燕的英文名
答:Lyndia 此名和您名字的读音相似 译名林迪亚; 林迪; 利迪亚; 利迪。解释发现者。起源美式英语; 西班牙。Laura 译名劳拉; 萝拉; 罗拉; 洛拉。解释月桂树 挂冠 桂冠 诗人。排名22。起源拉丁; 德文; 荷兰语; 英语; 意大利; 法文; 西班牙; 芬兰; 波兰; 捷克; 罗马尼亚; 匈牙利; 瑞典。名人Laura Br...

西班牙的“加的斯俱乐部”究竟是何方神圣?我在西甲西乙西丙联赛都没...
答:名字:加的斯足球俱乐部 英文名:Cadiz 国语译名:加的斯足球俱乐部 球场:拉蒙·德·卡兰萨球场 所属国家:西班牙 联赛级别:西乙 巴伦西亚就是瓦伦西亚。瓦伦西亚队名:瓦伦西亚(Valencia Club de Fútbol, 缩写为Valencia cf) 队徽 国语译名:巴伦西亚(西班牙语中v发b的音,这个翻译更准确) 粤语译名:...

Jorge这个名字在法语、西班牙语、葡萄牙语里各应该怎么念?
答:1、法语音标:[ruo ri]2、西班牙语音标:[her r hai]3、葡萄牙语音标:[ruor rer]Jorge是英文名字 1、名字性别:男孩英文名。2、来源语种:希腊语。3、名字寓意:重视重感情的人,万事和为贵。4、名字含义:Jorge [jorge] 作为男孩的名字发音为HOR-hay。它是西班牙语,葡萄牙语和希腊语起源,Jorge...

我叫高少峰,想起个英文名?
答:起源爱尔兰。变体形式 Saul 译名索尔; 绍尔; 萨乌尔。解释祈求。排名474。起源希伯来; 英语; 圣经; 西班牙; 瑞典。名人Saul Bass ; Saul Hudson等约16位名人曾经使用过此名字。- [更多名人信息]变体形式 Stevye 译名斯特; 斯蒂; 史蒂; 斯泰; 斯德。解释加冕 峰顶;绝顶,极致。起源现代英语。变体...

请教翻译一个秘鲁(应该是西班牙语)人名
答:伊斯圭艾达 因为西班牙语的发音关系 我只能这样翻了。。。是按音节来译的 如果要官方译名的话 就要看Izquieta这个人公布的官方名字了 具体要看你是用译名来干什么 如果是平常的称呼伊斯圭艾达应该可以的。。。我的水平有限。。。以上竭尽我所能。。。

求球星资料
答:粤语译名:莱昂内尔·美斯 昵称:leo(小名)、pulga(西班牙)、rere(阿根廷) 外号:小跳蚤<形容其完美的一对一能力> 国籍:阿根廷 信仰:天主教 俱乐部:巴塞罗那足球俱乐部 位置:右边锋 前腰 影子前锋 右前卫 中锋 出生日期:1987年6月24日 体重及身长:67kg 165cm [里奥.梅西] 里奥.梅西 星座:巨蟹座 出生地:阿根廷...

我的英语老师要我们起英文名字
答:译名尤利萨; ;尤利莎 。解释恩典 真理。起源英语 Yara 译名屋良。解释公主 阿拉伯语 春天。起源荷兰; 阿拉伯语; 现代英语。变体形式 Yuri; Youri; Yori Yamilet 译名亚米尔特; 亚米勒特; 亚米莱特; 亚米尔德; 亚米利特。解释优雅 美丽 家。起源西班牙; 现代英语 Yasmine 译名雅斯敏。解释茉莉...

加拿大各地地名来历
答:北美洲的一个国家,它几乎占美国以北的整个北美洲,“加拿大”原是许多印第安村庄中的一个村庄的名称,后成为周围地区的统称,最终成了国名,该名可能源于印第安易洛魁语的kanata(小屋,棚屋),源于西班牙语的canada(道路)的可能性不大,因为不论西班牙人还是葡萄牙人都不曾统治过该地,法国人统治时期称新法兰西。 2.渥太华...