韩非子有度原文及翻译

作者&投稿:舌扶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩非子有度原文及翻译如下:

原文:

国者,天下之利势也;人主者,天下之利势王也。人主能守其利势则治,失其利势则乱。今人主非能使人不得不事其利,而能使人不得不事其势。故万乘之主,千乘之君,所以制天下而征诸侯者,以其威势也。威势者,人主之筋力也;筋力者,人主之能制天下而征诸侯者也。人臣之所以弑其主者,非必鉏麑、庞也,持其威势也。人主失其威势,至为臣仆,而犹以为足恃者,未之见也。

翻译:

国家,是天下人争夺的要点;君主,是天下人争夺的目标。君主能够掌握利益形势就能实现治理,失去利益形势就会陷入混乱。现在的君主,不能强迫人们不得不追求利益,但能强迫人们不得不服从权势。所以,拥有万辆兵车的大国君主,拥有千辆兵车的小国君主,之所以能控制天下,征讨诸侯,靠的就是他们的威势。威势,是君主的筋力;筋力,是君主能够控制天下、征讨诸侯的凭借。臣子杀君主的,不一定都是像鉏麑、专诸那样的勇士,而是他们掌握了君主的威势。君主失去了威势,以至于成为臣仆,还认为这样足够依靠,这是从来没有过的。

以下是对韩非子有度原文的详细

韩非子有度强调了在国家治理中,君主必须掌握威势的重要性。韩非子认为,君主之所以能成为天下的主宰,不是因为他们的个人魅力或道德品质,而是因为他们掌握了国家的威势。这种威势可以使君主控制天下,征讨诸侯,实现国家的统一和稳定。

韩非子有度进一步指出,君主掌握威势的关键在于其能够制定并执行有效的法律和制度。这些法律和制度应该能够保护国家的利益,维护社会的秩序,同时防止臣子和民众对君主的背叛和反抗。通过制定和执行这些法律和制度,君主可以确保自己的威势得到充分的发挥,从而实现国家的长治久安。

此外,韩非子有度还提醒君主注意防范臣子的背叛和篡权。在韩非子看来,臣子背叛君主的原因并不是因为他们都是邪恶的人,而是因为他们掌握了君主的威势。因此,君主必须时刻保持警惕,确保自己的威势不会被臣子所窃取。同时,君主也应该通过选拔忠诚而有能力的臣子来辅佐自己,共同维护国家的稳定和繁荣。

总之,韩非子有度强调了君主掌握威势在国家治理中的重要性。通过制定和执行有效的法律和制度,以及防范臣子的背叛和篡权,君主可以确保自己的威势得到充分的发挥,从而实现国家的长治久安。这些思想对于现代社会的治理和领导仍然具有重要的启示意义。

最后,韩非子有度也提醒我们,权力和威势的运用必须谨慎而明智。君主在掌握威势的同时,也要注重道德和法治的建设,以确保权力的合法性和公正性。在现代社会中,领导者和管理者也应该借鉴韩非子的思想,注重制度和法律的建设,同时注重道德和伦理的修养,以实现社会的和谐稳定和持续发展。

~

《题闲情小品叙》翻译
答:而敲门的多为闲僧侣;科考复习材料困扰人,而这里的几案上都是与那无关的闲书;在佛像前持斋念佛,而心中多是闲想,嘴上念的多是闲辞。在这闲居期间私下计划,曾想弄一块闲地,建闲屋一栋,题名“十闲堂”,用来安度闲身。而最终因为生病没有实现,也证明好闲得不到的。

咏怀八十二首原文及翻译
答:咏怀八十二首原文及翻译如下: 咏怀八十二首原文: 夜中不能寐,起坐弹鸣琴。薄帷鉴明月,清风吹我襟。孤鸿号外野,翔鸟鸣北林。徘徊将何见?忧思独伤心。 二妃游江滨,逍遥顺风翔。交甫怀环佩,婉娈有芬芳。猗靡情欢爱,千载不相忘。倾城迷下蔡,容好结中肠。感激生忧思,萱草树兰房。膏沐为谁施,其雨怨朝阳。如何...

天下良宝文言文翻译
答:子墨子曰:“季孙绍与孟伯常治鲁国之政,不能相信,而祝于丛社曰:‘苟使我和。’是犹弇其目而祝于丛社也,‘若使我皆视。’岂不缪哉(39)!”子墨子谓骆滑氂曰:“吾闻子好勇。”骆滑氂曰:“然。我闻其乡有勇士焉,吾必从而杀之。”子墨子曰:“天下莫不欲与其所好(40),度其所恶(41)。今子闻其...

庄子。秋水(节选)翻译
答:庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。 王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其 生而曳尾于涂中乎?”二大夫曰 :“宁生而曳尾涂中 。”庄子 曰:“往矣!吾将曳尾于涂中 。” 惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰 :“庄子来,欲代子 相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜...

庄子秋水原文及翻译
答:【秋水第十七】 【原文】: 秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:「野语有之曰:『闻道百,以为莫己若者。』我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始...

...并进辐凑者不可胜数悉力慕之困于衣食或失门户原文的意思及出处_百度...
答:东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是故非子之所能备。彼一时也,此一时也,岂可同哉?夫苏秦、张仪之时,周室大坏,诸侯不朝,力政争权,相擒以兵,并为十二国,未有雌雄。得士者强,失士者亡,故说得行焉。身处尊位,珍宝充内,外有仓麋,泽及后世,子孙长享。今则不然:圣帝德流,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外...

读史方舆纪要原文及翻译
答:读史方舆纪要原文及翻译如下。 1、《读史方舆纪要》原文。 客谓顾子曰:“子所著《方舆纪要》一书,集百代之成言,考诸家之绪论。穷年累月,矻矻不休。至于舟车所经,亦必览城郭,按山川,稽里道,问关津,以及商旅之子、征戍之夫,或与从容谈论,考核异同。子于是书,可谓好之勤,思之笃矣!后有起者,考求险要,辨别...

东方朔《答客难》原文及翻译
答:答客难翻译 有人诘难东方朔道:「苏秦、张仪一旦遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》.《尚书》.诸子百家的典籍,不可胜数。甚至将它们写于竹帛上.以致唇腐齿落,烂熟于胸而不能忘怀。好学乐道的效果,是很明显的了;自以为才智海内无双,可谓博闻强辩了。然而...

后赤壁赋原文及翻译注释
答:后赤壁赋原文及翻译注释  我来答 1个回答 #万元活动# 节日节气研究院 优点教育17 2022-06-11 · TA获得超过826个赞 知道大有可为答主 回答量:124 采纳率:0% 帮助的人:105万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 《 后赤壁赋 》 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过...

文言文大全兼霞
答:3. 兼葭苍苍白露为霜赏析.全文翻译 《蒹葭》属于秦风.周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水).平王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了岐山以西的大片封地.后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴平).秦地包括现在陕西关中到甘肃东南部一带.秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌. 对这首怀人诗,历来...