有没有用英语介绍中国四大爱情传奇故事的啊? 中国四大爱情故事?中国四大传说?

作者&投稿:唱封 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
1.白蛇传

It was said that there was a white snake,which was called Bai Suzhen. She was willing to repay Xu Xian for saving her life before 500 years ago. Then she descended to the world and married him,living together happily.But the Monk Fa Hai,who was from the temple Jin Shan,kept making Bai Suzhen die. What he did made them part and the couple had no chance to meet. It was the story of "ghost "made by China.

译文:

传说白蛇白素贞,为了报答许仙的500年前的救命之恩,落入繁间与许仙结为夫妻,过着美好的生活。但金山寺的法海和尚却一直要把白素珍置于死地,使他们不能相见,是一部中国版的《人鬼情未了》。

2梁山伯与祝英台 Liang Shanbo and Zhu Yingtai

关键词: 蝴蝶

从前有个姓祝的地主,人称祝员外,他的女儿祝英台不仅美丽大方,而且非常的聪明好学。但由于古时候女子不能进学堂读书,祝英台只好日日倚在窗栏上,望着大街上身背着书箱来来往往的读书人,心里羡慕极了!难道女子只能在家里绣花吗?为什么我不能去上学?她突然反问自己:对啊!我为什么就不能上学呢?

想到这儿,祝英台赶紧回到房间,鼓起勇气向父母要求: “爹,娘,我要到杭州去读书。我可以穿男人的衣服,扮成男人的样子,一定不让别人认出来,你们就答应我吧!”祝员外夫妇开始不同意,但经不住英台撒娇哀求,只好答应了。

第二天一清早,天刚蒙蒙亮,祝英台就和丫鬟扮成男装,辞别父母,带着书箱,兴高采烈地出发去杭州了。

到了学堂,祝英台遇见了一个叫梁山伯的男同学,学问出众,人品也十分优秀。两人一见如故,常常在一起谈古论今,吟诗诵文。后来,两人结拜为兄弟,更是时时刻刻,形影不离。

春去秋来,一晃三年过去了,学年期满,该是打点行装、拜别老师、返回家乡的时候了。同窗共烛整三载,祝英台已经深深爱上了她的梁兄,而梁山伯虽不知祝英台是女生,但对她也恋恋不舍。回到家后,都日夜思念着对方。几个月后,梁山伯前往祝家拜访,结果令他又惊又喜。原来这时,他见到的祝英台,已不再是那个清秀的小书生,而是一位年轻美貌的大姑娘。再见的那一刻,他们都明白了彼此之间的感情,早已是心心相印。

此后,梁山伯请人到祝家去求亲。可祝员外早已把女儿许配给了有钱人家的少爷马公子。梁山伯顿觉万念俱灰,一病不起,没多久就死去了。

听到梁山伯去世的消息,一直在与父母抗争的祝英台反而突然变得异常镇静。她套上红衣红裙,走进了迎亲的花轿。迎亲的队伍一路敲锣打鼓,好不热闹!路过梁山伯的坟前时,忽然间飞沙走石,花轿不得不停了下来。只见祝英台走出轿来,脱去红装,一身素服,缓缓地走到坟前,跪下来放声大哭,霎时间风雨飘摇,雷声大作, “轰”的一声,坟墓裂开了,祝英台似乎又见到了她的梁兄那温柔的面庞,她微笑着纵身跳了进去。接着又是一声巨响,坟墓合上了。这时风消云散,雨过天晴,各种野花在风中轻柔地摇曳,一对美丽的蝴蝶从坟头飞出来,在阳光下自由地翩翩起舞。

Key word: Butterfly

Long long ago there was a landlord surnamed Zhu. He had a daughter named Zhu Yingtai who was very beautiful and smart and liked learning very much. However the girl was not permitted to go to school during that old time. So she had to stay at home and looked at the students coming and going on the street through the window everyday. She envied them very much and thought: Why the girl has to stay at home and do the embroidering? Why I can't go to school?

Suddenly she went back to the room and told her parents with courage:"Dad, Mum, I want to go to Hangzhou to have classes. I can wear man's garments and act like a man and I will not be recognized .I promise. Please let me go, please! "The old couple didn't agree at first but had to do so later because Yingtai implored continually.

The next morning, Yingtai and her maid all in man's suits set out to Hangzhou happily after bidding a farewell to her parents.

At school she met a classmate named Liang Shanbo who was excellent and knowledgeable. They were like old friends just the moment they saw each other for the first sight. The two talked and discussed together a lot from then on. Later, they decided to be sworn brothers and became more intimate than before .

Spring went autumn came. Three years had gone. It was time to say goodbye to her teacher and return home. Zhu Yingtai felt she loved Liang Shanbo very much after three year's studying together. Liang also hated to see her going home although he didn't know that she was a girl actually. They missed each other day and night after their parting . Several months' later, Liang Shanbo went to visit Zhu Yingtai and he found Yingtai a girl with surprise and rejoicing.

Later, Liang Shanbo sent a woman matchmaker to Zhu's to get the permission of marrying with Yingtai. But the landlord had already accepted the proposal of the young master surnamed Ma, a son of a rich family. Liang Shanbo felt utterly sad and got sick severely. Soon he died.

Yingtai who opposed her father's decision of marrying her with master Ma became strangely silent when she received the message of her brother Liang's passing away. She put the red wedding apparel on and went into the bridle sedan. When the party of escorting the bride passed by the tomb of Liang Shanbo. The wind blew hardly out of expectation. The party had to stop for the time being. Yingtai came out from the sedan and put the red wedding attire off and just was in white. She cried loudly and sadly in front of the tomb. A sudden thunder-storm came and the tomb split with loud noise amazingly. Yingtai who loved Liang deeply jumped into the tomb with smile before others could realize it. Then the tomb closed with a loud noise again. The wind ceased and the cloud scattered. Flowers were dancing in the wind.Two beautiful butterflies flying out of the tomb danced elegantly , freely and happily in the sun.

参考:http://www.stpinyin.com/chinese_culture/others/four_liang_shanbo_zhu_yingtai.htm

3.牛郎织女
A young cowherd named Niulang the cowherd happens across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he steals their clothes and waits to see what will happen. The fairy sisters elect the youngest and most beautiful sister Zhinü the weaver girl to retrieve their clothing. She does so, but since Niulang has seen her naked, she must agree to his request for marriage. She became a wonderful wife, and Niulang a good husband . But the Goddess of Heaven finds out that a mortal has married one of the fairy girls and is furious. Taking out her hairpin, the Goddess scratches a river in the sky to separate the two lovers forever thus forming the Milky Way .Zhinü must sit forever on one side of the river while Niulang watches her from afar and takes care of their two children .But once a year all the magpies in the world take pity on them and fly up into heaven to form a bridge over the star Deneb in the Cygnus constellation so the lovers may be together for a single night, the seventh night of the seventh moon.
195字

参考资料:wiki

4.孟姜女
日志 > 随便看看
转载到我空间 复制本文网址 隐藏签名档 大字体 选用该信纸 上一篇|下一篇|返回日志列表
设置置顶 | 编辑 | 删除孟姜女哭长城英文版
发表于:2007年12月8日 8时0分28秒阅读(51)评论(1) 举报本文链接:http://user.qzone.qq.com/448767520/blog/1197072028

孟姜女哭长城英文版
孟姜女哭长城英文版
孟姜女哭长城英语是:Meng Jiangnus Bitter Weeping
秦始皇统一中国后,征集了数十万民夫,于公元前214年将秦、燕、赵三国北边的城墙连通、修缮合一,这便是举世闻名的万里长城。孟姜女万里寻夫送寒衣,哭倒长城八百里的传说就发生在那个时候。

古时候,孟老汉和姜老汉互为邻居,仅一墙之隔。一年春天,孟老汉在自己院中种了一颗葫芦籽,经过浇水、施肥精心培育,葫芦秧长得肥壮、高大,从墙头爬过去,到姜老汉的院里结了个很大的葫芦,有几十斤重。等葫芦熟后,姜老汉拿刀把它切开,突然见里边躺着个又白又胖、非常可爱的女娃娃,姜老汉喜台望外,奔走相告,村里人听说后,纷纷前来观看这新鲜事,可是孟、姜两老汉却因此产生了矛盾,吵得不可开交。孟老汉非常坚定地说:"这葫芦是我亲自种下的,胖女孩该归我。"姜老汉却固执地说:"这葫芦结在我的院子里,这女娃该是我的。"吵了三天三夜,难解难分,毫无结果,后经村里人调解为:女娃娃属于两家共同的,轮流居住,共同扶养,并取了个"孟姜女"的名字。

光阴似箭,日月如梭,转眼间十多年过去了,孟、姜两家老人为现已长大成人的孟姜女选了个女婿叫范杞梁,选定良辰吉日,准备成亲。天有不测风云,成亲之日,新郎、新娘正要拜堂,突然从门外闯进几个衙役,一拥而上把新郎范杞梁当民夫抓走了。

原来,当时由于秦始皇在全国各地抽调大批民夫修筑长城,日日夜夜拚命干,民夫们被累死、饿死的不计其数,为了加快工程速度,他们又到处抓民夫补充,范杞梁也被发配去充当修长城的民夫了。

转眼一年过去了,范札梁杳无音信,急得孟姜女饭吃不下,觉睡不着,不知如何是好,跟两家老人商量后,决定去找丈夫,发誓找不到丈夫绝不回家。她带上干粮和给丈夫特制的御寒衣服上路了。一路上,风吹雨淋、日晒风寒、饥寒交迫、步履艰难,经过千难万险的万里跋涉,终于找到了修长城的地方,一打听才知道,为修长城死了许多人,丈夫范杞梁早就累死了,并被埋在长城下,尸骨都找不到了。这一消息如同晴天霹雳,孟姜女顿时就伤心地恸哭起来,泪如泉,声如雷,哭得惊天动地,天昏地暗,眼看着长城一段段的倒塌,哭到哪里塌到哪里,足有八百里长。这下可急坏了工程总管,急忙去报告正来此巡查工程进展的秦始皇。秦始皇赶忙去见孟姜女寻问根由。一见之后,便被她的美貌迷住了,非要封她为"正宫娘娘"。孟姜女虽然怒火满腔,但还是压住心头仇恨,灵机一动,将计就计地非要秦始皇答应她三个条件,才能当"正宫娘娘"。一要找到丈夫范札梁的尸体;二要为其丈夫举行国葬;三要秦始皇为范杞梁披麻戴孝、打幡送葬。秦始皇听罢孟姜女提的三个条件,思索片刻,为了得到美貌的孟姜女,便硬着头皮答应下来,孟姜女戴着孝拜了为筑城而死的范札梁坟墓后,宿愿已偿,面对滚滚的渤海,纵身一跃,投海自尽了。

孟姜女哭长城的故事,很快就被人们所传颂,人们为纪念她,在山海关附近的一个山头上,给她修了坟、建了庙,取名为"姜女庙"。 孟姜女万里寻夫送寒衣,哭倒长城八百里的故事家喻户晓,流传至今。
This story happened during the Qin Dynasty (221BC-206BC). There was once an old man named Meng who lived in the southern part of the country with his wife. One spring, Meng sowed a seed of bottle gourd in his yard. The bottle gourd grew up bit by bit and its vines climbed over the wall and entered his neighbor Jiang's yard. Like Meng, Jiang had no children and so he became very fond of the plant. He watered and took care of the plant. With tender care of both men, the plant grew bigger and bigger and gave a beautiful bottle gourd in autumn. Jiang plucked it off the vine, and the two old men decided to cut the gourd and divide it by half. To their surprise when they cut the gourd a pretty and lovely girl was lying inside! They felt happy to have a child and both loved her very much, so they decided to bring the child up together. They named the girl Meng Jiangnu, which means Meng and Jiang's daughter.
As time went by, Meng Jiangnu grew up and became a beautiful young woman. She was very smart and industrious. She took care of old Meng and Jiang's families, washing the clothes and doing the house work. People knew that Meng Jiangnu was a good girl and liked her very much. One day while playing in the yard, Meng Jiangnu saw a young man hiding in the garden. She called out to her parents, and the young man came out.
At that time, Emperor Qin Shihuang (the first emperor of Qin) announced to build the Great Wall. So lots of men were caught by the federal officials. Fan Qiliang was an intellectual man and very afraid of being caught, so he went to Meng's house to hide from the officials. Meng and Jiang liked this good-looking, honest, and good-mannered young man. They decided to wed their daughter to him. Both Fan Qiliang and Meng Jiangnu accepted happily, and the couple was married several days later. However, three days after their marriage, officials suddenly broke in and took Fan Qiliang away to build the Great Wall in the north of China.
It was a hard time for Meng Jiangnu after her husband was taken away - she missed her husband and cried nearly every day. She sewed warm clothes for her husband and decided to set off to look for him. Saying farewell to her parents, she packed her luggage and started her long journey. She climbed over mountains and went through the rivers. She walked day and night, slipping and falling many times, but finally she reached the foot of the Great Wall at the present Shanhaiguan Pass.
Upon her arrival, she was eager to ask about her husband. Bad news came to her, however, that Fan Qiliang had already died of exhaustion and was buried into the Great Wall! Meng Jiangnu could not help crying. She sat on the ground and cried and cried. Suddenly with a tremendous noise, a 400 kilometer-long (248-mile-long) section of the Great Wall collapsed over her bitter wail. The workmen and supervisors were astonished. Emperor Qin Shihuang happened to be touring the wall at that exact time, and he was enraged and ready to punish the woman.
However, at the first sight of Meng Jiangnu Emperor Qin Shihuang was attracted by her beauty. Instead of killing her, the Emperor asked Meng Jiangnu to marry him. Suppressing her feeling of anger, Meng Jiangnu agreed on the basis of three terms. The first was to find the body of Fan Qiliang, the second was to hold a state funeral for him, and the last one was to have Emperor Qin Shihuang wear black mourning for Fan Qiliang and attend the funeral in person. Emperor Qin Shihuang thought for a while and reluctantly agreed. After all the terms were met, Emperor Qin Shihuang was ready to take her to his palace. When the guarders were not watching, she suddenly turned around and jumped into the nearby Bohai Sea.
This story tells of the hard work of Chinese commoners, as well as exposes the cruel system of hard labor during the reign of Emperor Qing Shihuang. The Ten-Thousand-Li Great Wall embodied the power and wisdom of the Chinese natiaon. In memory of Meng Jiangnu, later generations built a temple, called the Jiangnu Temple, at the foot of the Great Wall in which a statue of Meng Jiangnu is located. Meng Jiangnu's story has been passed down from generation to generation.

Butterfly Lovers--梁祝

A young woman named Zhu Yingtai from Shangyu, Zhejiang, disguises herself as a man traveling to Hangzhou to study. During her journey, she meets and joins Liang Shanbo, a companion schoolmate from Kuaiji in the same province. They study together for three years, during which their relationship strengthens. When the two part, Zhu offers to arrange for Liang to marry her 16 year-old fictitious sister. When Liang travels to Zhu's home, he discovers her true gender. Although they are devoted and passionate about each other at that point, Zhu is already engaged with Ma Wencai.a man her parents had arranged for her to be married to. Depressed, Liang dies in office as a county magistrate. On the day Zhu is to be married to Ma, whirlwinds prevent the wedding procession from escorting Zhu beyond Liang's tomb. Zhu leaves the procession to pay her respects for Liang. Liang's tomb splits apart, and Zhu dives into it to join him. A pair of butterflies emerges from the tomb and fly away.

Madame White Snake--白蛇传

A female white snake demon, Bai SuZhen, dreams of becoming a goddess, so she takes on human form and goes to the human realm. There she meets a green snake demon, Xiao Qing, who causes disasters in the area she lives. Bai SuZhen holds her captive at the bottom of a lake, though she promises the green snake that she'll come back in three hundred years to free her.

After three hundred years she keeps her promise and frees her. They become sisters. Then they meet a sorcerer called FaHai who believes that every demon should be eliminated. But FaHai also knows that Bai SuZhen is already in the process of becoming a goddess. He can't eliminate her immediately so he vows that he will if he sees them again.

Bai and Qing have accidentally brought a scholar Xu Xian and his friend to the demon world. Bai has to protect them from the demons. After the battle with the Leader of the underworld, Xu Xian confesses his feelings for Bai, claiming that from the first time he saw her it was like love at first sight. But in order for a human to go back to the human world they have to be knocked by ghosts who will make them forget everything. Xu Xian knows about this so he avoids getting knocked and is about to go into the other realm when FaHai tricks him into being knocked.

Now Xu Xian is back into the human world but has forgotten everything. Since he and his friend went through the portal separately they land in separate places. There Xu Xian meets many new people.

Soon after Bai takes the final step to becoming a goddess which is to collect human tears. Bai sees Xu Xian with another girl and assumes that they are a couple. The former green snake, Xiao Qing, figures that Xu Xian got knocked by the ghosts, but also realises that when Xu Xian and Bai meet, Xu Xian will again fall in love with Bai. They got married, opened a medicine shop and lived happily.

But since demons and humans aren't supposed to marry, the town was struck by a plague and it was soon on the verge of becoming extinct. Bai, Qing and FaHai finally agreed to a truce and obtained the magical herb needed to help the population.

Later Bai gets pregnant, but Fahai continues to try to eliminate her and Qing.

On the fifth day of the fifth month, the Dragon Boat Festival is held. On that day demons revert to their true selves. Bai thus decides to take Qing and Xu Xian back to Ban Bu Duo, but Xu Xian falls for FaHai's tricks yet again and Bai shows her true self, scaring Xian literally to death! Bai retrieves the herbal medicine and brings Xian back to life.

But after giving birth to a son Bai can't control herself anymore and is forced to tell her husband the truth about her origins. Xian kindly accepts her, but Fahai then attacks the weakened Bai and holds her to eternal captivity in the Leifeng Pagoda.

Cowherd and Weaver Girl--牛郎织女

A young cowherd named Niulang happens across seven fairy sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous companion the ox, he steals their clothes and waits to see what will happen. The fairy sisters elect the youngest and most beautiful sister Zhinv to retrieve their clothing. She does so, but since Niulang has seen her naked, she must agree to his request for marriage. She proves to be a wonderful wife, and Niulang a good husband, and they are very happy together. But the Goddess of Heaven finds out that a mere mortal has married one of the fairy girls and is furious. Down on Earth, Niulang is very upset learning that his wife is gone. Suddenly, his cow begins to talk telling him that if he kills him and puts on his hide, he will be able to go up to Heaven to find his. With tears flowing, he killed the cow, put on the skin and went to Heaven to find Zhinv. The Goddess found out he had come and was very angry. Taking out her hairpin, the Goddess scratches a wide river in the sky to separate the two lovers forever

Zhinv must sit forever on one side of the river, sadly weaving on her loom, while Niulang watches her from afar and takes care of their two children

But once a year all the magpies in the world take pity on them and fly up into heaven to form a bridge over the star Deneb in the Cygnus constellation so the lovers may be together for a single night, the seventh night of the seventh moon.

mengjiang women--孟姜女

A legend also circulated. It tells of an ordinary woman, Mengjiang, whose husband had been sent to the wall construction site. In winter, worrying about his welfare, she set out to take him warm clothes, only to learn after the long journey that she was too late: her husband had already perished and his body had been buried under the wall. Overcome, the woman knelt down and cried. Her grief miraculously caused the wall to break open and reveal her husband's bones.

中国四大爱情故事~

中国民间四大爱情故事有:天仙配(牛郎与积女),孟姜女哭长城(孟姜女与万杞良),白蛇传(白蛇与许仙),梁祝(梁山伯与祝英台)。这都是人们对爱情真挚的向往,对爱情忠贞不渝的渴望之情。但与现实还是有差距的,不能盲目的相信纯纯的爱情,因为爱情通常与金钱权利……息息相关,因为爱所以陪她去要饭,谁能做到!童话里的故事都是骗人的,,现实需要我的共同经营,人性的天平不会太偏,在爱情里没有人会不计回报的付出一切!

中国传统四大爱情传说分别是:《白蛇传》、《董永与七仙女》、《梁山伯与祝英台》和《柳毅传》。

《白蛇传》由“许仙与白娘子游湖借伞”、“白娘子饮雄黄酒现原形”、“盗仙草救许仙”、“水漫金山斗法海”、“断桥相会”、“法海将白娘子罩于金钵压在雷峰塔下”、“小青迫法海进蟹腹”等脍炙人口的情节组成。

《董永与七仙女》传说讲述的是董永卖身葬父,孝行感动了七仙女,下凡与他结为夫妻。一夜之间织了十匹锦布,帮助董永偿债赎身。奴役期满,夫妻双双把家还,这时候玉帝却命令七仙女回到天庭,为了董永,七仙女忍痛与丈夫决别的爱情故事。

《梁山伯与祝英台》讲的是东晋时,祝英台女扮男装前往杭州求学,路遇梁山伯,因志同道合而结为兄弟并同窗三载。后祝英台归家,行前托媒师母许婚梁山伯。十八相送,祝英台以“妹”相许。梁山伯知情,往祝家求婚,此时,祝父公远已将女许婚马太守之子马文才。梁祝二人楼台相会,之后,梁山伯抱病归家,病亡。祝英台新婚之时,花轿绕道至梁山伯坟前祭奠,惊雷裂墓,英台入坟。梁祝化蝶双舞。

《柳毅传》说的是洞庭龙君的女儿,远嫁给泾川龙君的次子,丈夫虐妻成性,将她赶出龙宫,放牧羊群。龙女求助无门,掩面哭啼。书生柳毅路遇此事,慨然代龙女传书报讯,龙女得以被救回龙宫与家人团聚。龙女感谢柳毅大恩,心生爱慕,龙王也想将女儿嫁与柳毅。但柳毅传书是仗义执言,本无私念,就拒绝了婚事。柳毅回家后先后娶了两位夫人都不幸死去。后与一渔家女成婚,貌似龙女,后发现此女就是托书的龙女。此后,夫妻相敬如宾,白头偕老。
参考资料:http://www.xiaoi.com/browseDetail.do?qid=1128030


中国四大传说分别是孟姜女哭长城;白蛇传;梁山伯与祝英台;牛郎和织女的传说

牛郎织女

盛夏的夜晚,仰望群星闪烁的夜空,人们能看到银河两岸有着两颗遥遥相对的亮星。著名的“0”等亮星是织女星,它旁边的四颗小星组成像是一只织布的梭子形;对面的一等亮星是牛郎星,它同前后两颗小星组成宛如一个人挑着一副担子在赶路的一字形。传说《牛郎织女》讲的就是他们之间的爱情故事。相传织女是王母的女儿(或天帝的女儿,或孙女)。她心灵手巧,善织,能用一双灵巧的手织出五彩缤纷的云朵。人间有个孤儿叫牛郎,他虽然勤劳,但一直过着贫苦的生活。后来,牛郎在老牛的指点下,取走了在湖中洗澡的织女的衣裳,织女也喜爱牛郎,两人就结成了夫妻。从此,男耕女织,生下一儿一女,过上了幸福美满的生活。谁知织女下凡在人间成亲的事让王母知道了,她大发雷霆,派天兵将织女捉回天宫。牛郎在老牛的帮助下,用箩筐装着儿女,挑着追到天上。王母见牛郎追来,就用头上的金钗在织女和牛郎之间划出一道大河,这就是银河。滔滔的银河水无情地把牛郎和织女隔在两岸,他们只得隔河痛哭相望。后来王母见他们哭得伤心,动了恻隐之心,命喜鹊传话让他们每隔七日相见一次。谁知喜鹊传错了话,说成每年七月七日相见一次。于是王母就罚喜鹊给他们搭桥。每年七月七日晚上,牛郎织女就在喜鹊搭成的桥上相会,倾诉衷肠。传说这天晚上,到了夜深人静的时候,在葡萄架下能听到牛郎和织女的窃窃细语,天上要是落下雨点,那就是他俩伤心的眼泪。


孟姜女

相传有一家姓孟的人家种了一棵南瓜,在隔壁姜姓人家的房顶上开花结果。收获时,南瓜中生出一个白胖美丽的小姑娘,因为这个瓜是孟、姜两家的,所以取名孟姜女。孟姜女长大了,当时秦始皇筑长城到处抓民夫,一个叫范喜良的小伙子为躲避差役,进了孟家的花园,正好撞见孟姜女在湖边捞扇子。当时,有一种习俗,一个女子洁白的皮肤如果被某位男人看见,就必须从他为夫;而且,孟姜女也喜欢这个小伙子,于是两人就成了亲。哪知成婚才三天,范喜良就被抓走了。孟姜女思念丈夫,天天以泪洗面。随后便不顾路途艰险,历尽千辛万苦,不远万里寻夫送寒衣。当她寻到长城脚下,得知丈夫已经死了,尸体被砌进城底。这时,她悲痛欲绝,拗哭得天昏地暗,竟使长城倒塌八百多里。孟姜女滴血认骨,终于找到丈夫的尸骨。她决心背回家乡安葬。再说昏君秦始皇听说孟姜女哭倒了长城,便下令抓来问罪,但看到孟姜女长得美貌非凡,就硬逼她和自己成亲。孟姜女机智地提出三个条件:一,为范喜良造坟隆重安葬;二,秦始皇得如孝子一般披麻戴孝,在灵前跪哭;三,陪孟姜女游海三日。秦始皇一心想得到美女,便答应—一照办。孟姜女在完成祭奠自己的丈夫的心愿之后,趁游海之机,投入大海以身殉情。有的说孟姜女后来变成了银鱼(面条鱼);也有的说她变成了一种像蚊子似的飞虫,螫死了秦始皇


梁山伯与祝英台

传说祝员外的女儿祝英台生得聪明伶俐,爱好诗文。在封建社会,女子是不得出门求学的,祝英台只得女扮男装,外出求学。路上,她认识了同去求学的梁山伯,两人结拜为兄弟。以后,两人以兄弟相称,同窗读书,同床而息。三年中,梁山伯处处保护、关心着“贤弟”祝英台,始终不知英台是个女子。三年后,英台回家,山伯相送。一路上,聪明的英台用巧喻暗示山伯,两人可结百年之好,而忠实憨厚的山伯一直未能解悟她的真意。英台只得托词说愿为山伯作媒,将家中同胞妹妹许嫁山伯,让山伯早日来祝家提亲。后来,山伯到祝家拜访“贤弟”,方知英台是位女子,当初由英台作媒许配的胞妹原来就是英台自己。但因山伯来迟,误了约期,英台已由父亲作主,被迫许给了马家。山伯得知实情,悔恨交加,回家后一病不起,不久就离开了人世。这边祝英台被逼无奈只得嫁给马家,成亲那日,她要求在花轿经过山伯墓时,让她扫祭一番。当她全身素装来到山伯墓前时,随着“梁兄——”一声揪心撕肝的悲号,顿时天昏地暗,风雨大作,电闪雷鸣之中,只见山伯坟墓崩裂,英台纵身投入墓穴。众人抢拦不及,只扯到一片碎裙。瞬间,山伯墓合拢如旧。这时,雨后的晴空挂着美丽的彩虹,墓地上两只硕大的彩蝶,上下飞舞,形影相随。传说,这就是生不能共枕,死也要同葬的笃情男女——梁山伯与祝英台的精魂。

白蛇传

相传,有一条在西湖里修炼了五百年的白蛇,因为抢吃了许仙口中吐出来的、仙人吕洞宾卖的小汤团,又增加了五百年的仙力。得仙的白蛇十分羡慕尘世生活,就变成一位年轻美貌的女子来到人间,取名叫白娘子。跟随她的女婢叫小青,是一条青蛇变的。白娘子爱慕许仙,就利用西湖游春之日,呼风唤雨,找到与许仙共舟而行的机会。交谈之间,许仙也爱上了美丽、多情而又善良的白娘子,于是两人成了亲。婚后,许仙和白娘子在镇江开了一爿药店。由于白娘子医术高明,又热心帮助穷人,药店名声大振,生意越来越兴隆。夫妻俩相亲相爱,日子过得十分美满。再说,当年没有抢到那颗汤团的癫蛤膜与白蛇结了仇,它变成了一个和尚,取名叫法海,来到人间处处与白娘子作对。他为拆散白娘子的美满家庭,唆使许仙让白娘子在端午那日饮雄黄酒。白娘子为表达自己对丈夫的真挚爱情,仗着自己有千年仙力,饮了雄黄酒,但还是显露了原形,把许仙吓得昏死过去。为救丈夫,白娘子不顾怀有身孕,飞往昆仑山,经过奋力争斗,盗来仙草,救活了许仙。以后,许仙去金山寺还愿,法海又强将许仙软禁起来,逼他削发出家。白娘子为维护自己的爱情,和小青一起上金山寺,水漫金山,与法海进行了一场恶战。白娘子因有孕在身,没能取胜,只得与小青一起回到西湖,准备继续修炼,等待时机再与法海交战。许仙被关在寺内,死活不肯出家,找个机会逃了出来。回家不见妻子和小青,又怕和尚再来寻事,也就回到杭州。在西湖断桥处遇见了即将分娩的妻子和小青,便一起寄住到许仙姐姐的家中。不久,白娘子生下一个白白胖胖的儿子,正在大家高兴地准备庆贺之时,法海和尚闯了进来,用金钵收走了白娘子,并将她压在雷峰塔下。小青为救出白娘子,再度进山修炼,几年后赶回杭州,寻法海和尚报仇。他们交战三天三夜,小青毁掉雷峰塔,救出白娘子,又和白娘子一起将法海和尚打下西湖。法海无处躲藏,钻进了螃蟹的肚脐,小青念咒语将它定在里面,使它永远不能出来。

中国的四大传说,四大爱情悲剧各是什么!
答:我也去答题访问个人页 关注 展开全部 中国的四大传说:《牛郎织女》《孟姜女哭长城》《梁山伯与祝英台》《白蛇传》 关于四大爱情悲剧有一种说法是以上的四个,还有另外一种戏说是指 范彘和西施、吕布和貂婵、李隆基和杨玉环、陈圆圆与吴三桂,李自成 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

中国民间四大爱情故事传说是那些?
答:其中,最具有中国特色的是著名的《牛郎织女》、《孟姜女》、《梁山伯与祝英台》和《白蛇传》等四大民间传说。流传最广,影响最大。简单介绍:牛郎织女的传说始于《诗经·大东》:“跂彼织女”、“睆彼牵牛”的记载。《古诗十九首·迢迢牵牛星》已称牛郎织女为夫妻。应劭《风俗通》逸文:“织女七夕当...

中国四大传奇故事都是什么?
答:白蛇的故事形成最晚,起源一说源于唐传奇《白蛇记》;一说源于《西湖三塔记》。到明代冯梦龙的《白娘子永镇雷峰塔》(《警世通言》),故事已初步定型。这是几个故事当中唯一一个有美好结局的,虽然当中曲折万分,但是值得高兴的是他们最后幸福的生活在一起了。中国四大爱情故事的寓意 这四部经典而著名...

中国四大传奇故事都是什么?
答:中国四大传奇故事包括《牛郎织女》、《孟姜女哭长城》、《白蛇传》和《梁山伯与祝英台》。《牛郎织女》是中国古代著名的民间爱情故事,讲述了牛郎和织女这对恩爱夫妻被银河隔开,只能在每年的七夕节通过鹊桥相会的感人故事。这个故事强调了忠贞不渝的爱情和人们对美好生活的向往。《孟姜女哭长城》则是一则...

中国四大爱情传奇的内容简介
答:本书聚焦白蛇传奇、梁祝传奇、孟姜女传奇、牛郎织女传奇四大爱情传说,围绕传说起源、传说版本、历史流变、现代意义等娓娓道来。与之前的《百家讲坛》图书内容多集中在帝王将相、知识精英不同,该书将关注视角对准了中国老百姓喜闻乐见、耳熟能详的民间传说。这些传说或者讲述人蛇之间的不伦情爱,或者讲述...

中国四大民间爱情故事是什么??
答:孟姜女哭长城,就是那女的太牛逼,老公死了,跑到长城去撒寡妇泼,结果哭得太猛了,所以长城倒了八百里,后来小妞被秦始皇看上了,想刺杀秦始皇但是又没刺杀得了,最后跳海了···白蛇传,一个妖精不小心爱上了凡人,自此开始了一段离奇传奇又神奇的人妖恋,可是有个老和尚非得吃饱了撑的没事拆人...

四大爱情民间故事传说
答:有一天,牛郎待在河边看七个仙女,他发现其中最小的仙女很漂亮,顿生爱意。牛郎跟小仙女织女制造了邂逅,织女便做了牛郎的妻子。婚后,他们男耕女织,生了一儿一女,生活十分美满幸福。不料天帝想要拆散他们,但是他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在...

我国四大爱情悲剧传奇是什么?
答:无赖张驴儿父子欲占婆媳,投毒误死父,昏官判窦娥死刑。法场上,她以血溅素练、六月飞雪、大旱三年明愿,果然灵验。三年后,其父察访,终于昭雪。作品以强烈的悲剧效果,深刻揭露了封建统治的黑暗,热情地歌颂了劳动人民的优秀品质。该剧人物个性鲜明,情节紧凑,富于表现力,有感在动地的艺术力量,是元...

谁能告诉我中国古代四大爱情故事分别是什么 详细点的
答:中国古代四大爱情故事是:牛郎与织女、孟姜女哭长城、白娘子永镇雷锋塔,梁山伯与祝英台牛郎与织女传说西周是齐地,今山东一带,有一户贫苦人家,父母早丧,幼弟依兄嫂度日,每日出外牧羊,人们都叫他做牛郎。。牛郎渐渐长大了。他的嫂嫂一直不喜欢他,便让 他牵着一条老黄牛到荒山下自居。老黄牛是天上的金牛星,,因...

中国的四大名间故事有哪些
答:其中,最具有中国特色的是著名的《牛郎织女》、《孟姜女哭长城》、《梁山伯与祝英台》、《白蛇传》四大民间爱情传说。这四大传说流传最广,影响最大。 1、牛郎织女 牛郎只有一头老牛、一张犁,他每天刚亮就下地耕田,回家后还要自己做饭洗衣,日子过得十分辛苦。牛郎织女的相识是老牛的牵线。一天,几个仙女下凡洗澡。