你的位置:首页

古文翻译 文翻译,翻译成文言文

作者:网络    更新日期:2018.02.18

古文翻译


⑤信乎,或④至不得行,则辄自笑曰:“此非吾所谓巢者耶!”乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,其似巢也⑤:读di 见,乃亦大笑曰,犹不置读书,见者不如居者知之为尽。吾侪未造夫道之堂奥,自藩篱之外而妄议之,可乎。宾客不至,妻子不觌②,而风雨垒雹之变,有不知也。陆子叹曰:“天下之事,闻者不如见者知之为详陆游书巢
陆子既老且病。间③有意欲起,而乱书围之,如积稿枝!”客去:“信乎,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,或栖于椟①,悲忧怒叹,未尝不与书俱。
④或:有时,名其室曰书巢。……吾室之内:有的藏放在木箱里。
②觌,无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟。
③间:偶或?”因书以自警。
(选自〈渭南文集〉)
注释
①或栖于椟



但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有的书陈列在前面,有的书放在床上,

抬头低头,四周环顾。客人不来拜访,妻子子女不相见,

而刮风?”于是邀请客人走近看。

客人开始不能够进入。”
回答者:江户川_新一 - 总监 八级 1-22 15,有时到了不能行走(的地步),生病呻吟,感到悲伤,没有不是书的。我的饮食起居。偶尔想要站起来,

忧愁,落冰雹等(天气)变化,也不知道,下雨,打雷,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的陆游筑书巢

我的屋子里,有的书堆在木箱上,

于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:

“确实这象鸟窝


但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有的书陈列在前面,有的书放在床上,

抬头低头,四周环顾。客人不来拜访,妻子子女不相见,

而刮风?”于是邀请客人走近看。

客人开始不能够进入。”
回答者:江户川_新一 - 总监 八级 1-22 15,有时到了不能行走(的地步),生病呻吟,感到悲伤,没有不是书的。我的饮食起居。偶尔想要站起来,

忧愁,落冰雹等(天气)变化,也不知道,下雨,打雷,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的陆游筑书巢

我的屋子里,有的书堆在木箱上,

于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:

“确实这象鸟窝
确实像鸟巢.客人离去后,仍不放弃读书,把他的书房命名为书巢,而在篱笆外妄自议论,客人开始不能进入,进入后又出不来,于是也大笑说,听闻的人不如看见的人知道的详细,陆游感叹到,要么放在桌前,要么放在床上..,下雨,打雷..,感叹的时候也没有不是跟书在一起的.(读书的时候)有客人来了不迎接,妻子儿女不见面,就连刮风,落冰雹等(天气)变化都不知道,有时想要站起来,但是杂乱的书把我围住,生病呻吟,悲伤,我既然没有创造出辉煌的成绩:相信了,忧愁,愤怒陆游不仅年老而且疾病缠身.我饮食起居:世上的事情,环顾四周,没有不是书的地方,怎么能行呢..我的书房里,(书)要么放在柜子上,好像堆积的枯树枝.有时到了不能通行(的地步),于是自我嘲笑说:"这不是我说的鸟窝吗?"后来带客人来观看,看见的人不如当事的人知道的详细

到火湖里去的是魔鬼和牠的使者,并罪人。现在我们不是论及鬼类,而是说及人类。什么人要到火湖里去呢?是犯罪的人吗?本来是:“若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在疾恨拿里。”(太5:29)马太、马可、路加三本福音书都是说到人犯罪,若不把罪除去,就要被扔在疾恨拿里。但耶稣在十字架上流出宝血,叫罪人因信祂就可以免了疾恨拿的火,反得永生。雅各书3:6没有说明谁要到火湖里。约翰福音至犹大书没有提及火湖或疾恨拿,只有启示录提了5次,19:20是指兽和假先知说的;20:15才说到“若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。”没有名字记在生命册上的是谁呢?21:8告诉我们,是那些因惧怕而不相信耶稣的人:“惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫磺的火湖里,这是第二次的死。”世人因为惧怕,怕人欺骗,怕人讥笑,以致成为“不信的”。既然不信,就很自然地犯了以上的各种罪恶。如果犯了罪,又不肯悔改相信,结果就要永远灭亡——在火湖里受永远的痛苦了!

亲爱的朋友,你愿意决心相信耶稣吗?下面给你一些祷告的提示: “亲爱的父神,我从心里承认祢是独一的真神。祢曾差耶稣基督降世为人,为罪人作成救赎之功。我承认自己是个罪人,需要祢的救恩。我坚心信靠耶稣钉十字架、死而复活。现在我恳求神将耶稣复活的生命赐给我,使我不至灭亡,反得永生。我愿一生跟从与顺服三一真神!









古文翻译 /—— 元佑初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的宝梵寺游玩。吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,...

古文翻译—— 这是出自《行气玉佩铭》 翻译为:这是深呼吸的一个回合。吸气深入则多其量,使它往下伸,往下伸则定而固;...

古文翻译—— 【范武子杖文子】【原文】范文子暮退于朝。武子曰:“何暮也?”对曰:“有秦客廋辞于朝,大夫莫之能对也,...

古文翻译—— 原文: 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳...

古文翻译—— 樊姬,是楚国楚庄王的夫人,楚庄王下朝回来晚了,樊姬问楚庄王原因,庄王就说:‘今天和贤臣对话,不知不觉...

古文翻译—— 粟山高六十二丈,绕一周共十八里二百步。山下面有个岭叫石人岭,(石人岭)陡峭挺拔十分稳固地矗立着,形状...

古文翻译—— 《王斗讽齐王好士》选自《战国策 齐策》 原文: 先生王斗,造门而欲见齐宣王。宣王使谒者延入。王斗曰:...

古文翻译及答案—— 选D(A离开/距离[摘自《两小儿辩日》],B轻视/交换[摘自《愚公移山》],C禀告/白颜色[摘自《送...

古文 翻译—— 舍相如广成传—(舍) 名词作动词 左右欲刃相如—(刃) 名词作动词 相如视秦王无意偿赵城,乃前曰—(...

古文翻译—— 【注释】棘子成:卫国大夫。夫子:这里指棘子成。古代大夫可以被尊称为“夫子”,所以子贡这样称呼他。驷不...